Jeremiah 23:31
Clementine_Vulgate(i)
31 Ecce ego ad prophetas, ait Dominus, qui assumunt linguas suas, et aiunt: Dicit Dominus.
DouayRheims(i)
31 Behold I am against the prophets, saith the Lord: who use their tongues, and say: The Lord saith it.
KJV_Cambridge(i)
31 Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
Brenton_Greek(i)
31 Ἰδοὺ ἐγὼ πρὸς τοὺς προφήτας τοὺς ἐκβάλλοντας προφητείας γλώσσης καὶ νυστάζοντας νυσταγμὸν αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
31 Behold me against the prophets, says Jehovah, taking their tongue, and they will mutter an oracle.
JPS_ASV_Byz(i)
31 Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues and say: 'He saith.'
Luther1545(i)
31 Siehe, ich will an die Propheten, spricht der HERR, die ihr eigen Wort führen und sprechen: Er hat's gesagt.
Luther1912(i)
31 Siehe, ich will an die Propheten, spricht der HERR, die ihr eigenes Wort führen und sprechen: Er hat's gesagt.
ReinaValera(i)
31 He aquí yo contra los profetas, dice Jehová, que endulzan sus lenguas, y dicen: El ha dicho.
Indonesian(i)
31 Aku juga melawan nabi-nabi yang menyampaikan kata-katanya sendiri, lalu mengatakan bahwa itu dari Aku.
ItalianRiveduta(i)
31 Ecco, dice l’Eterno, io vengo contro i profeti che fan parlar la loro propria lingua, eppure dicono: "Egli dice".
Portuguese(i)
31 Eis que eu sou contra os profetas, diz o Senhor, que usam de sua própria linguagem, e dizem: Ele disse.